The original poem (Vignettes of a Vacation in São Paulo) is in Portuguese, but I have also provided a translation.
.
Vinhetas das férias em São Paulo
O shopping perto de casa que serve como quintal
Os prédios amontoados como folhas em um outono americano
As ruas esburacadas como um tapete aconchegante e amassado
Palmeiras bloqueando a calçada
.
O murmúrio ensurdecedor da praça de alimentação
Uma mulher bonita chamando seu marido mais baixo,
“Amor!” ela diz, enchendo o salão com uma voz exuberante.
O doce perfume das lojas de maquiagem
A baliza apertada demais
.
Abrir a janela e deparar-se com uma selva de edifícios
Os carros no estacionamento ocupando duas vagas de uma vez
O odor marcante do acolchoado da Vó
As motos surgindo e buzinando por de trás
O oasis repentino da “Vinte-três”
.
“É pertinho, só quarenta minutos de carro”,
O moer dos grãos de café na padaria da esquina
O pão de queijo do posto de gasolina
Vendedores ambulantes e suas histórias comoventes no metrô
.
O som do violão elétrico estourando do bar
Os ipês amarelando a primavera
As enchentes tempestuosas em dezembro
O Papai Noel praieiro
..
A broinha da pequena e bela livraria
Andando de bicicleta para dois no Ibirapuera
Magnífica Catedral da Sé em meio à cracolândia
Comida japonesa abrasileirada na Liberdade e o aperfeiçoamento dos pratos
italianos no Bixiga
..
“Descendo” à praia para pular sete ondas
O colorido eclético da Paulista
O pagode que brota de uma cervejinha
A pinacoteca, a Sala São Paulo embelezando o centro decadente
…
Em suma, tudo do amor que faz o “contentamento descontente”.
.
;
Translation
The mall close to home serving as a playful backyard
The buildings huddled together like leaves in an American autumn
The bumpy streets unfolding like warm, crumpled rug
Palm trees blocking the sidewalk
.
The deafening murmur of the food court
A beautiful woman calling her shorter husband,
“Love!” she says, filling the room with an exuberant voice.
The sweet scent of the makeup stores
The minuscule parking spaces
.
Opening the window to face a jungle of buildings.
Cars in the parking lot occupying two spaces at once
The striking odor of Grandma’s quilt
The motorbikes coming up and honking from behind
The sudden oasis of the “Vinte-três” avenue
.
“It’s close, only forty minutes by car”,
The sound of grinding coffee beans at the bakery on every street corner
The gas station pão de queijo (cheese-bread),
Street vendors and their moving life stories in the subway
.
The sound of a guitar blasting from the bar
The ipês (flowers) yellowing the spring
Stormy floods in December
and Santa’s visit to the beach
.
The “broinha” (little corn cake) of the small and beautiful bookstore
Riding a bicycle for two in Ibirapuera (park)
Magnificent Sé Cathedral in the middle of “Crack-land”.
Brazilian-style Japanese food in Liberdade and the improvement of Italian
dishes in Bixiga (neighborhoods)
.
Going “down” to the beach to jump seven waves for luck in the New Year
The eclectic color of the Paulista avenue
The “pagode” (music) that springs from a nice glass of beer
The Pinacoteca and Sala São Paulo buildings embellishing the decadent town center
And in short, all of the love that is “discontented contentment”.